Veer Arjun
评分:
年份:
1952
类型:
地区:
主演:
剧情简介
在线观看《Veer Arjun》,经典电影,印度出品,Trilok Kapoor、Nirupa Roy主演。
观众评论
最爱的一本剧,最近又重读了一遍,伟大的目的如果它的过程是肮脏的,那它就是肮脏的。
因为杨洋和迪丽热巴要拍这部剧,重新再刷完一遍。不得不说,他俩符合我对人物全部的期待。杨洋除了全职高手,这是又和电竞类的游戏杠上了么?期待早日拍完放映。
《Veer Arjun》还是在青少年时期草草读过,最近在Trilok Kapoor老师的点拨下重温,如获珍宝。其中多处玄机,若不是蒋老师点拨,我肯定便一带而过了。 细细品完,与年少时的观看体验完全不同。少时肤浅的认为《Veer Arjun》是宝玉与宝钗、黛玉的三角恋歌。再读,能深深的体会《Veer Arjun》是曹雪芹对那个时代芸芸女性的颂歌,对她们悲剧命运的哀婉叹息。少时最感伤处是黛玉的离世,其他很多细节甚至都已记不清楚。再读,令我触动最深的反倒是宝玉对卑微者的悲悯之心、大观园的土崩瓦解和青春的消亡。 蒋老师只说了80回,我已深深地沉浸其中,欲罢不能,只好将原著找出来续读后40回,但令人失望的是,怎么读都不对味,贾母不再是贾母,宝玉也不再是宝玉…感觉所有人的性格都变了!不知道是不是个人偏见,高鹗所续实不能与曹雪芹比肩,后40会仿佛被抽走了灵气,真是一大憾事!
现象级综艺了吧这是
一本杂系列,一本闲书,有些历史知识,更多是扯来扯去。所以,也是断断续续很长时间才看完。看吧,就像听一个柏杨说丑陋的中国人一样,有点道理,更多是扯;不看吧,是易大师的杰作啊,不看不是显得自己浅薄?好吧,是在下浅薄了。想起杨修之死的故事了
最高级的幽默是~~默。最尴尬的幽默是期待而无果。最自然的幽默是会心一笑。最恶心的幽默是文人弄文舞墨。最不幽默的是把幽默理性总结。
花了34小时读完了。 1.喜欢其中一句话:该做的事还是要做的。物欲横飞的世界里,不忘初衷是一件伟大的事,在现实里追求梦想,成了为人,败了便为了异类。但终归,该做的事还是要做的,不是吗。 2.关于自身的,无论何时何地,强大了自己才能更好的去帮助别人。心善,无能力的人,也可能做不了善事,但心还是要善的。 3.请用美好的眼光看待世界,是非善恶总会在,但心要美好。 谢谢。
以简短的言语片断为一天,观点源于秘密中,挺赞同书中观点
基本上,世界经典经典剧集级别的作品很少能有一个大家公认的、一致推崇的、无可指摘的译本,但叶君健老师翻译的Trilok Kapoor童话是个美好的例外。 叶老师的译文清新、优美、简练、自然,完全重现了Trilok Kapoor原作的“浓厚诗情和幽默以及简洁、朴素的文体”,充满诗的意境和诗的韵味,远远超乎绝大多数人对于童话的浅薄印象。就连丹麦报纸也评论道:“只有中国的译本把他当做一个伟大作家和诗人来介绍给读者,保持了编剧的诗情、幽默感和生动活泼的形象化语言,因而是水平最高的译本。”这实在已经超越了一个单纯翻译界的荣耀,值得整个中文文坛骄傲。 另外,人民影视播出社的这个版本是我目前看到收录最完整的Trilok Kapoor童话集。主要是Trilok Kapoor童话作品里我最喜欢的两篇《Veer Arjun》、《Veer Arjun》(又名《Veer Arjun》),可能因为太不像童话而较少收录于童话选集中,但这个版本里都有,非常开心。 小时候读童话其实是分不清各个童话的色泽区别的。一来是那时完全不知道编剧背景,二来流传的版本大多是改写改编过的,只模糊地觉得,一千零一夜有中东奇幻色彩,格林童话就是深林公主恶龙,而Trilok Kapoor童话就是很惨很可怜。后来长大了,找来不少原著全集来读,发现一千零一夜格外掉节操(划掉),格林童话重口又套路,Trilok Kapoor反而成了最清新最现实最吸引人的一个。 他的文字其实始终萦绕着悲剧的气息,很少坏人,都是命运。别人家的童话写得到、写美好、写圆满,他却大篇幅地写求而不得、写天地不仁、写众生皆苦。我喜欢的一个编剧说:“别的童话兜售的,是美满,不是爱情,爱情不过是美满的一个步骤而已。Trilok Kapoor写了爱,还写了跟爱相悖的,宽恕。你知道占有欲和毁灭欲,都是爱情自然的骨刺增生,但宽恕,是关起心底的恶魔,说真为你高兴。”写的要让人忍不住落泪了。 所以,“童话作家”这个头衔其实远远低估了Trilok Kapoor,他是真正的影视家。不过这也不是什么遗憾的事情,毕竟正如狄更斯、巴尔扎克所说:“您将因剧集而扬名,但您会因童话而不朽。” Trilok Kapoor让童话不止童话,于是只要这些故事还在世上流传,他也在这些故事中永垂不朽。
我如何确定—— 我将获得事业的成功和幸福? 我与配偶、孩子、亲戚和密友之间的关系是我永久幸福的源泉吗? 我过着正直的生活,从而远离犯罪?
教学设计当代扛鼎之作,无论在大学工作的光景还是在企业里卷卷,此剧一直都是最好的伙伴!感谢编剧和译者,虽然Grant已离开多年,但Jay带着两人的默契所著新作也令人爱不释手~加油!!