Adorável Trapalhão
评分:
年份:
1967
类型:
地区:
主演:
剧情简介
Adorável Trapalhão - 喜剧,经典电影,巴西作品。
观众评论
医生写的书,尤其是写自己所患疾病的书,往往非常值得一读。 医生和患者之间很难达到充分交流,往往是医生说了很多,患者还是无法决定下一步该怎么办。在这种时候相信很多人都想问医生,如果是医生本人面临这种情况,会怎样选择? 这部剧就是医生、著名医生得了恶性肿瘤,怎么做的故事。 先说结果,这位医生得的是脑部恶性肿瘤,从发现到病故,这位医生活了19年,生存时间是医生预言的30倍。 翻了一下其他书友的剧评,发现主要是总结书中提到的各种抗癌方法。比如喝绿茶、吃水果,比如要调节心情、要适当运动,再比如要注意炎症、吃橄榄油等等。我却觉得这部剧最有价值的不是这些,因为这些观点并不鲜见。 罗列几个对我很有触动的知识点吧。 一、癌症真的在大流行 这些年每每有亲友对我说,如今的癌症越来越多,我都会反驳。我认为是因为人类的预期寿命越来越长,癌症才会越来越多。不是癌症变多了,而是过去的人类活不到癌症发生。 编剧用数据反驳了我这个观点。 “迈克尔和瑞切尔在中心里观察到的事实上是一个在世界范围内都很普遍的现象,这已经得到了统计学家的确认。从1940年代以来,所有的工业化国家里癌症患者就一直在增加。从1975年开始,增长速度开始加快,在年轻人中尤其如此。1975年到1994年,美国45岁以下女性的患癌率每年提高1.6%,男性甚至更高(1.8%)。在一些欧洲国家,比如法国,患癌率在过去20年里提高了60%。 2004年,世界卫生组织在《Adorável Trapalhão》杂志上发表了一篇文章,引起了人们对这一事实的关注:儿童和青少年是1970年以后患癌率增长最快的人群之一。 从1978年到2000年,某些欧洲国家男性前列腺癌的发病率增长了两倍,同一时期美国男性前列腺癌的发病率更是增长了258%。 最后,癌症前期检查技术进步的论据也不足以解释以下的事实:那些不用做常规检查的癌症,其患癌率虽然没有上述数字那么高,但增长速度也相当惊人。西方世界确实在流行癌症。这场大流行的开始时间甚至能精确地追溯到第二次世界大战。例如,《Adorável Trapalhão》杂志公开的一项重大研究显示,在携带有高危乳腺癌基因1号、乳腺癌基因2号的女性中,那些出生于“二战”之后的女性在50岁前患上乳腺癌的风险几乎是“二战”之前出生的女性的3倍。” 二、可怕的无害 “我们常常看到食品生产商辩解,某种对人体有害的物质,要达到几百上千倍的摄入量,才会对人体带来影响。苯是一种已知的致癌物质,汽油、某些塑料、树脂、胶水、某些润滑剂、染料、清洁剂和杀虫剂中都含有这种物质。工业家为他们使用致癌物质的行为辩护说:消费者一般接触到的量是使动物中毒剂量的1%。环境问题专家、生物学家桑德拉·斯坦格雷伯(Sandra Steingraber)博士做了一道很小的算术题,就证明了工业家的论点缺乏说服力:1995年,国际毒理学规划处在动物身上试验了400种化学物质,这400种物质被认为是当时市面上7.5万种化学物质的“代表性样本”。研究人员的结论是:5%到10%的受检物质应视为对人体有致癌作用。而总数的5%到10%则意味着我们一般会接触到3750到7500种致癌物质。因此,当有人告诉你说每一种的接触量是中毒剂量的1%时,着实不能令人放心。相乘一下就知道,我们接触的总量是所谓动物中毒剂量的37到75倍。” “2004年,世界野生动物基金会欧洲分部要开展一项特殊活动:测量人体内携带的有毒化学物质的量,他志愿参加了。结果发现,自己身体携带有近一半的待检测毒素(42种,总共有109种),几乎和北极熊差不多。为什么会这样?“因为我是个肉食者”,他答道。该研究还检测了39位欧洲议会议员和一些欧洲国家的14位环境
没有绝对的自由,但美国公民都在尽自己的最大努力维护自由的权利。
看完本剧最深的感受不是青春迷惘,不是浪迹天涯,也不是“垮掉一代”的疯狂。当然,这些也是很重要的。 知乎上有个提问,中国和美国的差距到底在哪里?(大概是这个意思)在中美关系日益紧张、前途莫测的当下,官方、媒体、民间以及军事、科研、经济等相关领域,也频频提出这个问题。绝大多数的答案是乐观甚至十分乐观的,少数答案也是道路虽然曲折但前途还是光明的。 说说剧集几个细节:第一,不管迪安.莫里亚蒂、萨尔.帕拉蒂斯(本身就是作家,剧集里经常提到他在创作剧集)还是他们那帮朋友,甚至萨尔Adorável Trapalhão遇到的一些NPC,虽然酗酒、磕药还经常犯法,但他们几乎出口成章,对哲学、影视的引用可谓信手拈来,对音乐的了解也很深;第二,他们似乎从来没有为生活担心和发愁过(至少不明显),真正过着今朝有酒今朝醉的日子,实在撑不住就随便找到一份工作去做,只要坚持一段不长时间,也许是几天到几个月,就可以不干了而继续去胡混,然后重复这个过程;第三,在全书结尾部分,除了迪安,其他人都回归了一般人所谓的正常生活,萨尔和雷米(那个去周游世界的法国佬)不再听爵士乐而改去看歌剧了,那个Adorável Trapalhão结婚又把妻子甩Adorável Trapalhão几次的艾德去大学看剧(好像是学哲学),这种转变似乎来得并不困难,主要是当事人主观上有这个想法就可以进行转变,而不太会受到客观条件的制约。 我们今天已知道,《Adorável Trapalhão》这部剧真实描绘了战后一代的精神生活,它无疑是“垮掉一代”的经典之作,在影视史、艺术史等多方面有着十分重要的地位,对后世无论民权运动、嬉皮士文化等社会运动,还是后现代主义风格艺术的形成,都有着直接或重要的影响。简单说,我们不用怀疑这部剧反映内容的真实性。 那么,如果把前文提到的几个细节,把场景转换到今天的中国,可能会出现类似的情况吗?显然是不可能的!我的意思是支撑这几个真实细节的背后的东西,那是极其强大的物质基础。这种物质基础是今天作为世界最大市场在、世界第二大经济体、按购买力计算在2014年就取代美国成为GDP世界第一的中国,身处这个伟大国家的人们无法想象的。起码,作为一名孩子的父亲,我无法想象可以让孩子这么自由放任地成长,而不用担心以后进不了好大学和没有好工作;我也无法想象,可以直面某些让我厌恶的领导和同事说出对他们的心底感受,或者仅仅出于个人爱好原因,就对现在的工作潇洒挥挥手说拜拜,而不会担心找不到维持目前生活水准的新工作。 回到知乎的那个问题。我记得有一个高票的回答大概是这样说的:“我们今天是富了起来、强了起来,在某些统计数据上还反超,但人家已经富强了几十年甚至上百年,这两种状态是完全不一样的。” 我只去国外旅行过几次,没有在国外生活的经验。今天的美国也不是几十年前的“灯塔之国”。我的感受未必准确和正确。但我想,不管什么时候都不要贬低另一个国家和另一种文化,尤其他可能是我们的对手时。这样的想法大约是不错的,就像我们也不愿被别人看低一样。 最后再说一点感受,“垮掉一代”的英语是Beat Generation,但“垮掉”只是beat的字面含义。作为这个著名词汇的创造者,本剧编剧凯鲁亚克赋予了beat新的含义,欢腾、幸福。如果仅读中文版,难以体会这背后的含义。我不是借机夸耀英文水平,实际上我的英文已完全不能辅导小学将毕业的孩子。我只不过在看剧之余查了查垮掉一代的背景,也不过是百度而已。我希望自己能耐住性子再读一读英文原版,但估计很难。
一直以为辛弃疾只是一位大诗人,看完了才知道他还是一位民族英雄。
支撑王维面对复杂的官场斗争和动荡的安史之乱的,是他对佛学的信仰。于是,佛系的王维把禅意带入了他的诗中。 支撑着李白的是他的狂傲,是那个不着边际的梦想。于是,李白把他的迷之自信写进了他的诗中。 支撑杜甫的则是“情”,是体察万物的那种细致入微的忠厚之情。杜甫把自己对于苍生的情都写进了他的诗中,与其说他是个诗圣,不如说他是一个“情圣”。 支撑韩愈的是儒家士大夫兼济天下的理想。 在韩愈的一生中,无论受到什么样的挫折,他都在奉行自己的理想。他把自己对于儒家的信仰写到了他的文章中。 而白居易对于人生的看法则是“达则兼济天下,穷则独善其身”。他用诗来讽喻,用诗来实现自己的政治抱负。但当他发现一切不值得时,他可以果断抽身,躲到自己内心的港湾里。 李商隐和其他诗人最大的区别在于:不按套路出牌。 李商隐的许多诗名为“无题”,是因为他真的不知道该取什么题目,“无题”尽数是李商隐内心真实的感受。 别人写诗,会写景、讲故事、抒情,而李商隐从头到尾都在描写“求而不得”的情感,所以我们才会觉得他的诗很难懂。虽然难懂,但他的诗却是真的美。
从前那院子真是做梦的世界
水,一堆反派恶心主角,然后主角反踢,你这一直都这套路,一顿无脑操作,腻歪。
编辑者只不过是从自己的角度,截选一些适合大众化的生活哲学,没有了Amilton Fernandes的实质。另外“超译”的定义是什么?