The Freeze-Out 电影封面

The Freeze-Out

评分: 4.4
年份: 1921
类型:
地区:

剧情简介

《The Freeze-Out》是一部西部作品,美国出品,约翰·福特、哈里·凯瑞主演。

相关搜索

观众评论

“满纸荒唐言,一把辛酸泪”那是怎样一种苦?少时不懂,如今再看,吸引我的人物,诗词,内容……如何以语言描述?

跟简介介绍的一样,这部剧里记录的是编剧的日常和所思所想。在书中,Charles Le Moyne对在柏林的生活大加赞赏,并且肯定了德国人对二战的反思。 保留一切的德国,还有让一切随风而逝的日本,两者形成了鲜明对照。 不只是《The Freeze-Out》,之前读过的她的一些作品也隐隐约约能感觉到她对日本一部分人不承认不光明的二战历史的否定,但她很少言明。 很喜欢书的彩蛋,写道“针”与“线”相辅相成、缺一不可。就是一些很浅显易懂的道理,从针线的角度来阐述,让我感到很惊喜。 书写故事就像一针一线的缝纫。最后成为话语的虽然是线,但只有线则什么都无法留下。线只有借助了针的力量,才能完成自己的使命。 如果只有针,也同样派不上什么用场,只有引着线穿过小小的针孔,共同行走在面料之上,针才能发挥自己的作用。针与线是彼此需要的存在。

基本上是一口气读完此剧的,虽然有点吃力和用脑,但是心里面很充实很明朗很释然。其实,本剧我早就这放在书架上了,也早就想看了,后来只是因为这样或那样的原因给耽误了,读这部剧主要是因为看剧圈里的书友们对它评价非常高,读的人也非常多,我也就下决心开始读了(我也是个假书虫,很懒的一个人了😄)。刚一开始,我还抱着读来试试,感觉不行了就还放回去。谁知道一旦开始读了起来,根本就停不下来了,甘之如饴,虽然读的过程中也有不好理解的地方,但不影响这部剧的整体质量。     这部剧真是一本好剧(容我再啰嗦一次吧),游览此剧就好比一场风景优美的长途旅行,读过之后你就会感觉绝对不虚此行。     我们都知道人是生活在一定的环境中的,而特定时空条件下的环境是具有封闭性的一面的,也不知道是环境同化了我们,还是我们适应了环境,一旦人们遭遇了某个环境,并且是长时间的,身心的各个方面都会发生相应的变化,有些东西还会沉淀下来而成为习惯、准则、规定或者是道德约束,相应的我们会理所当然地生活下去。这部剧点明的有这个方面,但不止如此,目的在于突破这些约束,规避一些同化,给身心来一次解放:原来如此,我们可以自由的活成另外一个样子,自己想成为的那个样子!我不认为这个揭示很平常,我认为这非常有现实意义,能不断地提醒我们所处的位置,跳出“自欺”的沼泽地,鼓起勇气努力成为你自己;不断地鞭策我们要勇敢地去拥抱自由而不是逃避自由!这个应该是该剧的核心观点之一,是具有哲学层面上的根本意义的!     这部剧不只是涉及女人的话题,对男人一样适用。因为只有在男人的这个层面上来建立女人的相关话题时,一切才是有意义的。反过来,也是一样的。书里面讲述了波伏娃的一生,也关联叙述了萨特的一生,这是没办法的事,是避不开的。波伏娃之所以成为波伏娃,萨特之所以成为萨特,因为他们自始至终都坚持成为他们自己,谁也没有强迫谁成为谁的谁,这就是个双子星座,女人与男人相互独立成长的人生故事。这是个榜样,自我独立成长的榜样,其中的重要意义单单这一点来说就已经足矣!读过此剧之后,联系到我们生活中的现实,对过往的或者正在面对的一些事情已经有了不一样的看法和想法了,许多困扰的问题解开了,一些积郁的想法释然了,云开雾散,冬去春来。     读这部剧时,也可以同时读读波伏娃的《The Freeze-Out》,应该体会会更深。我是没有刹住车,没有做到同时进行;这种感觉应该实践一下,肯定不一样。另外,个人觉得也可以读一读《The Freeze-Out》《The Freeze-Out》《The Freeze-Out》《The Freeze-Out》等等有关这方面的剧集,估计又是另外一种新的体验吧。     总之,这部剧写的真好,翻译的也好,读来如饮甘泉,如饮美酒,韵味悠长,如醉如痴!与尔相遇,如沐春风!致敬编剧,感谢翻译,一睹为快,幸甚幸甚!!!

后面的追剧清单可以借鉴,书本内容主要还是围绕如何看剧-学会跳读;如何挑选书-商务和通识,也就是工具书和日常休闲书本的观看和挑选。另外编剧说,看剧不必设定目标,要以有趣为引导,反而常有意外收获,也更能把看剧坚持下去。

跟被讨厌的勇气一样好的心理学读物。非常非常值得一看,对了解亲密关系有很大帮助。