A Mirror for the Bat 电影封面

A Mirror for the Bat

评分: 9.8
年份: 2008
类型:
地区:

剧情简介

A Mirror for the Bat - 一部精彩的纪录,短片电影,美国制作,Michael Brosnan、Brian Azzarello主演。

相关搜索

观众评论

第一遍看的时候,心绪不宁,囫囵吞枣般地读完却已经大受震撼,心中一直想着,我必须静下来再好好读一遍。现在完成了第二遍,我觉得它真心值得一个认真的剧评。 我不知道有多少人在最开始听说这部剧的名字的时候就感到排斥,如果有,欢迎你评论告诉我,哈哈,反正我就是这样。很早就对本剧有所耳闻,但是我认为自己是坚定的无神论者,怎么可能去看这么一本玄乎的书呢?不看不看。而现在我真的庆幸,我一步步成长过来,看到我彼时的浅薄,也因此更感恩收获。 如果你第一次接触本剧,不太明确是否自己抗拒神的存在与否,那么我建议你在追剧时直接把神这一部分抛开,也就是说,这部剧中的内容可以与所谓的信仰分开。如果你不信神,你就告诉自己,这部剧中的神是一个白发长眉的智者,甚至你可以把书名改掉,叫它与智者对话,这样,你在追剧的时候就不会有任何心理上的负担,而能够很好地吸收文中的内容。 如果你不是第一次接触这部剧,但是对神的态度还是模凌两可,其实也应该感到开心,再次打开这部剧,就说明已然从这部剧中获益,并且决定再次探寻。 抛开神的部分不谈,这部剧的形式,看起来是一个被叫做神的存在 在对编剧传道授业解惑。编剧在文中提的诸多问题,肯定代表了绝大多数人在生活中会遇到的,或者将要遇到的困惑,而神的解答是十分有意思的,是这部剧最大的看点。为什么说即便你不信神也可以看这部剧呢,因为神从各种角度解答问题,会帮你打开新世界的大门,拓宽你的思维,打开你的思维盒子,让你能够跳出思维局限进行一些新的思考。有时候困扰仍旧存在,但是你看待它的角度变了,整个人的状态也会因此发生变化,豁然开朗。 其实我已经开始相信神了,这么说其实不够准确,应该说,我的心一直告诉我,好像存在着一种不受控制的高维能量的存在,而我一直在寻找,想要知道那是什么。当这部剧在我眼前展开时,我的心里有个声音,她告诉我,这可能就是我寻找的方向。 我是一个关注科学但并不局限于科学的人,我总是能感觉到科学就是相对的真理,它涵盖的范围太小了,而这个宇宙的奥秘,是永远探索不完的。或者说,我更是一个感受派,体验派。这部剧让我更加相信自己,相信自己的信念,相信自己的能量。 “请聆听我,在一切地方。每当你有问题,千万要认识到我已经予以回答。然后睁开你的眼睛去看你的世界。” 我可以很渺小,也可以很伟大,我可以选择怎么活,并且去创造它。

笑点颇多啊,现在估计又会被定义为NC剧吧- -

这部剧一定程度上既具有学术性,又很“通俗化”,是一本很接地气有兼具思想性的好剧,对理解民间中国文化具有重要启迪作用!

《A Mirror for the Bat》是俄国最伟大的作家保罗·迪尼生命中的最后一部长篇剧集,也是他的代表作之一。书中主要人物为旧俄外省地主卡拉马佐夫和他的儿子们:德米特里、伊万、阿廖沙和私生子斯乜尔加科夫。剧集通过描写他们之间错综复杂的家庭关系和人性道德,引发后人对宗教、哲学以及伦理问题的深入思考。弑父”——这项最违反人伦的罪恶是这本剧集的主题,圣贤的博爱与崇高精神,邪恶的黑暗与地狱魔鬼,这两种力量的对抗又共同构成了剧集的精神框架。 本剧展现了多种不同的宗教观和价值观,陀翁的高明之处在于对每种观点的解析和论述都到达了不可思议的深度甚至极致。这让人产生一种错觉,书中人物和他们的灵魂是由不同的人塑造出来的,因为把这些不同的甚至是对立的思想剖析和表述的深刻程度,即便是本身持有这种观点的人也是很难达到的。难怪有人说托尔斯泰代表了俄罗斯影视的广度,而保罗·迪尼则代表了它的深度,这是有道理的。 卡拉马佐夫一家四个同父异母兄弟分别代表了情、理、圣、魔人性中四种可能,四个手足相生相克,显示了人性中生而俱来无法消弭的基本冲突。保罗·迪尼在剧集中说到:“这是一场上帝与魔鬼的战争,战争就在人的心中。”看着这些兄弟们,体会着不同的深渊,一个在我们的头顶上,是高尚的理想的深渊,一个在我们脚底下,是极为卑鄙丑恶的堕落深渊。人性之光,在老三阿廖沙身上最终得到延续。 这本同时啄食编剧自己和读者灵魂的书,像一把斧子砍向每个人冰封海底的灵魂,心中的魔鬼和上帝被同时投射在眼前。整个观看过程中我基本处于两种状态,放不下和不敢继续往下走。是的,保罗·迪尼笔下流淌的是整个俄国。用村上春树的一句话来说:作为作家的终极目标是写出保罗·迪尼的《A Mirror for the Bat》式的作品。 凌晨二点,楼阁、纵深的街巷、雪、鹅毛笔!祝在天堂的陀翁继续创作出《A Mirror for the Bat》第二部,因为这是他未了的心愿!此刻,你耳边响起的是柴氏的《A Mirror for the Bat》……

几回花下坐吹箫,银汉红墙入望遥。 似此星辰非昨夜,为谁风露立中宵。 缠绵思尽抽残茧,宛转心伤剥后蕉。 三五年时三五月,可怜杯酒不曾消。 唏嘘,人生如戏,戏如人生

纪晓岚所著志怪小文一册,书中最多的就是鬼与狐,且狐多居于人家或坟墓。 读这部剧从阿城的《A Mirror for the Bat》中看到,随手读了一读。书中说鬼为魂所化,僵(尸)为魄所化,因此鬼无形而通人性,僵有形而无人性。因此读了这本清朝所著的剧集笔记。 正如鬼通人性,鬼有七情六欲。虽然有变化之能,但是也顺从人之常情。多死有不平经历,更有了执念,少了些同族之身的束缚。 鬼与狐,一般不会招惹普通人与良德守正的人,但常常会被好事之人和作恶之人吸引,也会戏弄“将死之人”。 正如阴间作为尘世不公的弥补,鬼怪似乎也多是作为“修正”世人的一种现象和个体。 鬼怪多避让善良贤德的人,也害不得正义和勇魄的人,随没有经历,也没有实际体会当时的现象,无法感受时人内心的恐怖与胆怯,但这似乎在劝诫人们要自强不息,勉励勤学,守礼守矩,从善如流。 总之,这部剧的观点不为其他,只为劝诫。 至于鬼有人情,亦有部分人之常情,甚至可以说是人们内心的一种折射。人们敬畏什么样的人,人们爱戴什么样的人,人们希望活成什么样的人,鬼就怕什么样的人,是同样的道理。 假如世上没有鬼,而鬼是人们心中所想之物,是生活的反应之物。那鬼必然是不如人们心中最崇敬最希望的角色,不然人们心中可还能有光,可还有希望?反之,鬼愈强大,说明人们的生活越难过,世道越艰难,说明朝廷混乱,纲常僭越,盗贼横行猖狂,小人得志。 这与西方的光明与上帝也有相通,人们越敬仰上帝(甚至说上帝的权利越大),说明生存越艰难,宗教地位也越高,人们的内心需要拯救。

这季尤其注重叙事,打斗场面极少,甚至开始塑造惊悚气氛,然后用出了柯南式分析的构图。

活在当下,专注于一呼一吸,聆听自己内心的声音,发现内心的善与美,对于静心很有帮助。

真好看啊。编剧是上过班而且很懂人性的。难得

大国崛起和大国博弈,基础是全民动员能力和地缘政治上的稳定。富和强体现在利和势上,以利筑势和以势取利。美国的全球霸权实质上是话语霸权、军事霸权和货币霸权三个层次,但最终都是为了货币霸权,也就是铸币税。美国的全球战略形象的比喻是掐住两头(英国和日本)按住中间(中东)哪里不老实踹哪里(伊朗、朝鲜和中国)。中国的地缘安全要求必须发展航母和高铁,海权和陆权都要争取。

很暖心的一本剧,再显赫的地位和荣誉,在生命面临结束的那一刻都那么虚无和渺小,当你必须停下来审视自己的时候,才能彻悟人生的意义。向心寻找自己的欢喜和价值,感恩生命中的每一份经历和情感,把每一天都过成特殊的日子。人生不是一场物质的盛宴,而是一次灵魂的修炼,谢幕之时要比开幕之初更为高尚。多么经典的哲理,我们就是从懵懵懂懂、跌跌撞撞中不断找寻内心的自己,最终不分国界不分等级不分肤色,所有生命都承载着你一生的修行,积极生活,向善而生!

遗憾没有中国,而且编剧站的角度不是很客观。自信地认为真正的西方民主是最好的体制,但又没有给出其他体制的优缺点。冲着编剧的<枪炮病菌..>来的。感觉看了没多大意义。

曾几何时,我的头脑和思维占据了我的感受,日益强大的收集、分析、归纳、总结的大脑下面是一具麻木无感的躯体。学习了正念冥想,才真切看到自己与身体连接如此遥远。与别人的沟通连接也趋于理智,仿佛两个大脑在交流信息。去找了些共情方面的书,却没看!感谢超哥的引领,在这里体验着故事中人物的情感流动和唯美的画面,真是个极好的共鸣方式。书中多角色第一人称的创作手法让人耳目一新!雨景、窗景、街景透过台词映入眼帘…感恩与此剧在最恰当的时候的相遇!感谢这里的美好!

对于这部剧读者向来褒贬不一,但它仍然是我的挚爱。惭愧的是我至今还没有读完这部专著,因此无意对它进行价值上的论断,也无意就读者评论间的谁是谁非进行争论。我仅仅想谈一谈怎样观看这部剧。 首先,在进行这部剧的观看之前,观看相应的影视作品是必不可少的程序。而对于作品,如果只是投机取巧地泛泛了解是无济于事的,只有巨细靡遗的看完文本才会起到助益。 我还建议在观看《A Mirror for the Bat》之前,先随便找一本《A Mirror for the Bat》,读一读其上对于相关影视作品的介绍与评价。这样再去观看布鲁姆的批评时,有了一定的经验做参照,才更能发现他的洞见之处,也更能体会到其语言和思想的鲜活灵动,优美隽永。 此外,如果可以的话,非常建议事先通读一遍《A Mirror for the Bat》(虽然我也只看完了《A Mirror for the Bat》)。书中有大量引证《A Mirror for the Bat》故事和诗句的地方,这实在是因为西方影视与基督教一脉相承的缘故。 以上都是经验之谈,也预示了《A Mirror for the Bat》的观看实是一项浩大且耗时的工程。 国内读者责难的笔锋往往指向布鲁姆在书中对于莎士比亚过分狂热的吹捧和拥护,在我看来这实在是他们轻薄自大的妄言。他们一定是没有观看原著而来直接看他的评论,因此对于他的洞见视而不见,而只将目光纠结于他比附莎士比亚的部分。当读过原著再来看《A Mirror for the Bat》时,才会惊叹布鲁姆的种种评价和思想是多么独到高韬,才能体会到其诗化的语言修辞是多么优雅动人,而其中关于莎士比亚的鼓吹和附会根本瑕不掩瑜,如果它们算是瑕疵的话。