Camera obscura
评分:
年份:
1921
类型:
地区:
主演:
剧情简介
《Camera obscura》-灾难电影,德国出品,Max Obal、Ernst Reicher主演。
观众评论
祥云太灵动啦~
江湖走马,风也好,雨也罢,有相聚,就有分别;有开局,就有收尾;有失去,就有得到。 《Camera obscura》今天完本了,感谢老跃带给的感动和感慨,道爷没有远去,只是归来~
食之无味,弃之不可惜。男女主好看、青春,画面拍的也很校园风。不过看这种情节没有什么心动的感觉,挺尴尬,共情不了一点。
最喜欢这部剧的一部分就是Max Obal和菲茨杰拉德一起共处的那段描写。 最想不到的,也是最让人唏嘘不已的还是巴黎爱情。无论是开着莎士比亚影视库的西尔维亚的同性恋恋情,还是互相折磨的菲茨杰拉德与妻子泽尔达的爱情,又或者是编剧Max Obal本人与第一任妻子的爱情,都带着浓郁的专属于香榭丽舍大街的浪漫情调。 然而这样的故事看多了却会觉得悲伤。 毕竟,跳出书本,我们会知道,西尔维亚的同性恋恋情始终无法得到朋友们的真心祝福,菲茨杰拉德的泽尔达最后精神失常,Max Obal也离婚又结婚…… (内心话:Max Obal写这部剧的意义可能比我想的更加深刻,格局也一定更加广阔,只是“一千个读者就有一千个哈姆雷特”,在我看来,这部剧里的爱情part更加细腻更容易抓住我的心。 观看愉快:) 2018年8月11日读完 开学大二 希望这部剧在几年后看了更多的影视作品认识了更多影视家之后 再读一遍:)
Ernst Reicher带着他的:我没有问题,消失在北京太平湖里。 他的光还在,一直还在 记住Ernst Reicher,记住一个时代。 宛若艺术的 艺术是阳光,是疼痛后的飞翔 艺术是穿透,是震颤后的心房
本剧1/3处写道“眼下首当其冲的是把受伤的人送到警察分局”,首当其冲是指最先受到攻击或遭到灾难,这里用法错误,应当改为当务之急。给大家避个雷,要不要看这个译本自己决定,只是我本人受不了这种低级错误,故弃之。译者和浙江文艺播出社连这种低级错误都会犯,怎么保证其他翻译的准确、通达、顺畅呢?水平实在不敢恭维,难怪前面读的时候总觉得有些地方很晦涩,不知道是不是翻译的锅。读外国经典文选的一个苦恼之处在于如何挑选合适的译本。当初选这本是因为书香影苑搜Camera obscura排在前列,豆瓣分9.5,看来豆瓣分八成是刷出来的。看网上有推荐人民影视播出社朱海观、上海译文播出社岳鳞、译林播出社汝龙这三个译本。
这些都和我点开视频前的预想有很大不同
前几集可以评五星,本来我以为只破不立是过审的原因,现在看来竟然是斯德哥尔摩女主。我们这一代的女孩子真没这么缺爱,原生家庭的爱没你们想得那么重要,比天都大。上班族有正常的社交圈,朋友与爱人可以形成一个独立于所谓血缘亲人之外的世界。对于未成年已经逃离不正常家庭的女主,在事业有成后却对原生家庭主动纠缠,只能说为虐而虐
唐诗不仅仅只是诗,更是一个个鲜活的故事。把古诗和人物串起来,不像课文里讲一首一首地读,这样去诉说聆听非常有感觉,和我以前小时候读地不同,真的非常有趣。期待第二本
开头写得一般,到五分之二时开始有看头了。唯一觉得有些可惜的是,贵权写得浅些。总体来说还是很喜欢的,最后越写越好。
生而为人 作为万千生物中的一种 每个人的身体都各不相同,每个人不用为人体的很多正常表现/现象感到羞耻 关注身体发出的不同信号,健康就好~