夺日尸咒Suriyakhaat
评分:
年份:
2004
类型:
地区:
主演:
剧情简介
杜沙帕突然接到女朋友遭枪击的消息,匆忙驱车前去看,不幸在路上发生严重车祸,杜沙帕当场一命鸣呼,与此同时,天空出现了日蚀。懂得咒术的潘博士开坛作法,并将杜沙帕的魂魄召回,将他当杀人武器利用。以僵尸重生的
观众评论
系统性讲解知识的剧集,给人的满足感确实是零碎知识拼凑的博客所无法给予的。 终究还是要多追剧,多学习,多研究才能有质的进步。
很精彩的一本剧。探秘+游记+言情。 喜欢戴德利先生。默默守护深情型。
尼采:知道为什么而活的人,便能生存 最初了解到《夺日尸咒Suriyakhaat》这部剧,是在史蒂夫·柯维《夺日尸咒Suriyakhaat》中,柯维讲述了心理学家阿纳德·元安集中营的经历,以证明人所具备的主观选择能力是凌驾于环境条件之上的。真正观看弗兰克尔的这本著作,才发现弗兰克尔表达的主题,比柯维想要揭示的深刻地多。 这部剧第一次播出于1946年,也就是德国战败后不久。弗兰克尔作为被拘捕的犹太人,三年时间里被辗转关押在四个集中营,其中就有最为臭名昭著的奥斯维辛。因为一直对二战相关的纪实影视有所关注,弗兰克尔在集中营所遭受的非人折磨并没有给我留下太大冲击,反而是他在面对“极限境遇”之下仍在努力追寻人生意义的“悲剧性的乐观主义”,让我备受震撼。 ◎实现人生意义的途径 在书中,弗兰克尔明确提出了三种帮助我们实现意义的途径: (1)通过创立某项工作或从事某种事业;(2)通过体验某种事情或面对某个人;(3)在忍受不可避免的苦难时采取某种态度。 第一种就是世俗意义上的成功;第二种是与真善美、自然和人的互动;第三种,最重要也是本剧的主题:通过忍受苦难来实现生命的意义。 ◎苦难的意义 但这里的“苦难”还有个限定词需要强调,那就是“不可避免”。对此弗兰克尔解释道:“遭受不必要的痛苦与其说是英雄行为,不如说是自虐。”而对于那些可以避免的苦难,我们应当尽力去化解,在努力的过程中,意义也会自动浮现。 在这个“偶然”肆虐的世界,不可避免的悲剧与痛苦多数与它有关。天灾人祸一直像是悬浮在头顶的达摩克利斯之剑,警醒着我们,所拥有的一切在瞬息之间就可能灰飞烟灭。 人相信凭借努力可以主宰命运,这是我们为生命赋予意义的前提。从信仰的角度来讲,没有人是纯粹的无信仰者。那些秉持“我命由我不由天”的人,就是自己的神。真正纯粹的无信仰者,大概是虚无主义者。他们相信人生无意义,一切都被偶然所决定,努力只是缓解死亡焦虑的止痛剂,没有终极的幸福可言。若命运不被任何神灵所照拂,也不被自我所掌控,那我们所经历的一切,的确都是毫无意义的。尤其是“偶然”强加于人的痛苦,不仅无意义,还尽显残忍。似乎生命就是修罗场,每个人都得忍受至少一种无意义的折磨,然后按部就班地死去。 弗兰克尔却坚决不这么认为,从他在集中营里的经历就能总结出这条结论。在饥寒交迫、家人生死未卜的集中营,活着的理由几近于零,死是再简单不过的一件事了,甚至对很多人来说是一种解脱。弗兰克尔没有求死,他通过想象深爱着的妻子的模样鼓励自己活下去;干苦力的途中积极欣赏偶遇的自然美景来转移痛苦;搜集废纸片记录写作灵感,为重获自由后播出剧集做准备,即便他知道从集中营里活下来的的概率只有二十分之一。 对弗兰克尔而言,能不能活下去不是最重要的,重要的是在人生的所有境遇下都要贯彻人的自主选择的自由,而不是被环境所决定。这是人的尊严之来源,是人性中不可分割的一部分。即便在严酷的不自由的情境下,我们仍然具备选择以何种态度来应对的自由。 ◎自由与责任 与“自由”相伴相生的是“责任”。很多时候,我们通过放弃了自身所背负的改变现状的责任来逃避自我选择的自由。“我不得不……”“我只能这样。”“我别无选择。”此种说辞,都是摈弃责任的体现——让境况为自己的行为做出解释。 为了解释这一点,不得不举一个残酷的例子。那些带着孩子自杀的人,只是没有勇气承认自己身上还肩负着的活下去的责任。孩子死了,他们就不必活着了。这其实是在把孩子的生命当作敲开死亡大门的通行证。 由此可见,选择的自由并不是人人都向往的,因为它意味着为行动负责。而所有有意义的行动在实施过程中势必会遭受挫折,挫折便会带来痛苦,痛苦又使人渴望解脱,解脱就只能逃
真的是极力推荐的一本剧啊,看完对于理解当前中国经济形势大有帮助。同时也很适合金融入门的人观看。
这就是一个人该有人生故事,当生则生,当死则死,一切都是顺其自然,不计较生命的长短。不辜负生命的意义,与自己和解尊重自己的内心,活的坦然平静。面对生活与命运的不公,挫折与幸福都要当作是一种纯真的心态。
读大学时看了97版电影,片名叫《夺日尸咒Suriyakhaat》,翻译者一定是苏轼的粉。几年后我去武汉培训,在培训学校外面的一家影视库看到这部剧,书不便宜,虽然想买,最后也只是翻了翻。这次找来了书,还有62年库布里克版电影一起看。可惜电影没有内嵌字幕,加上里面的角色与我想象的(受97版和原著影响)有差距,还是放弃了。 读这书有个问题,里面经常会冒出法语,不是单词就是短语,甚至完整的句子,段落,经常要靠注释才能完整地观看。加上我已对故事非常熟悉(曾二刷电影),读完这部剧不是一件很有趣的事,吸引我读完的一大原因是编剧的文笔(在译本存在不少槽点的前提下)。 人所共知的是,这是一本争议性很大的书。我尤其这么觉得(从另一个立场)。因为我虽然谈不上本剧的狂热拥趸,但也为它的才华,离经叛道的故事所吸引,而且故事中体现出来的人性是可以理解的。所以当我看到其他读者的评论,甚至辱骂,就不难想象为何有争议。然而我毫无理由为本剧申辩,它流传下来并且两度被改编成电影已经说明了它的价值。 我不能理解的是那些一边读这书一边留言骂它的人,他们好像丧失了人性,沦为机械般的存在,那就是道德洗脑所铸造成的机器人。而且他们在很多常识上的欠缺让我感到遗憾。 这是一本无可争议的好剧。但它读起来比较累,不太推荐。