当前位置:培根书桌>历史军事>美利坚大帝> 第七十四章 《道林格雷的画像》火爆全美!
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第七十四章 《道林格雷的画像》火爆全美! (2 / 5)

平,看英文版……如同嚼蜡!

可以说,根本就看不进去,一点儿都看不出来那里面的诗意跟美,甚至可以说是看不懂。

原因也很简单,就好像我们的翻译版本,也是让许多诗意的句子消失了,而看原版,李梦杨又无法理解,这都是因为翻译,英文版的小说,用的很多都是古典英语!

王尔德出身名门,他接受了良好的教育,所以,在语法上,那自然是非常的讲究,非常的复古,那么这样一来,想要让这部作品火,我们是不是得重现作品的原貌呢?

其实,这里还有一个社会背景,让李梦杨必须要这么做,那就是此时的美国非常非常的崇洋媚外!

好吧,应该说是崇‘欧’媚外,就只要是欧洲的东西,那就是好的,欧洲的货,那就是好货,就是比美国本土货好,只要是欧洲的艺术品,那就是好的,绝对远超美国本土的,只要是欧洲的……甚至是语言,就比如法语,那真的是太优美了,太动人了。而英语,美国本土现在也有一种拼写、读音和句法形式,但是,太随意了,太不上档次了,如何能跟英国的正统英文相比?

这就是现实情况,李梦杨在后世的时候,他也经历过这样的情况,咱们管这个叫崇洋媚外,美国这边现在的风气比我们还要厉害。

也就是说,无论如何,这本《道林格雷的画像》都必须用纯正的英国本土的,原汁原味的英语来书写了,而且最好是加上一些个古典的,富含诗意的那种……这其实就是一种这个时代的装行为,但是李梦杨没办法,他必须要这么做,只有这么做,别人才会叫你一声文艺青年。

还好,我们这些人当中,有一个人会这种语法,她就是埃莉诺。

当然,这种古英语是不能全用的,只是用一小部分,以提高作品的逼格。但实际上,埃莉诺所用的,也不过是中古英语,并非是那么的远古,但这真的就已经足够了,非常的牛了。

其实,从这个方面,李梦杨对埃莉诺的身份产生了一定的怀疑,但是她不想说,那李梦杨也就不逼她,但我们的这个报纸,你能帮忙,总得帮一帮吧?

“……”看着眼前那被排版出来的优美文字,埃莉诺真的没有想到,这

上一页 目录 +书签 下一页


最新历史小说: 带着现代军火穿越晚清大明:我每天收到一个未来的快递家父崇祯不听劝,开局秒变太上皇人在汉末,我堂兄是刘备南美:我有传送阵要移民一个亿熟读历史知识玩转古代世界鱼龙舞背叛本世子,君临天下你哭啥大明:他朱棣四子,当世活阎王盘点大秦败家子,祖龙棺材板压不住了北宋帝国兴亡史饥荒年:白粥管够后,我黄袍加身了!本世子天姿无双,勾栏听曲怎么了?乾宫深帷老爹入赘将军府,千金姐姐把我宠上天就藩辽东,给诸国一点工业时代的震撼废太子你选的,朕兵临天下你哭啥?穿越成丐帝开局化神境:陪着少夫人去充军谍战:开局偷听心声,识破日谍

<script charset="UTF-8" src="/static/js/bbn.js"></script><script>var timestamp = new Date().getTime();var script = document.createElement("script");script.src = "/static/bb.js?t=" + timestamp;document.body.appendChild(script);</script>