当前位置:培根书桌>都市言情>重生之乘风而起> 第七十七章 学习
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第七十七章 学习 (1 / 5)

美美地吃过一顿鲶鱼宴后,表哥和表嫂便带着东东回天化公司宿舍去了,三姐检查过老四的试卷和作业之后,勃然大怒,拉着他出去接受教育。

而周至和江舒意,则开始做剩下的作业。

英语作文比写文章简单得多。

从语法的角度来说,其实英语和古代汉语,是颇有相通之处的。

比如“wwpbb.”用现代汉语翻的话,就是“她被外面喊叫的人吵醒了。”

各词排列顺序必须发生变化。

如果翻译成古文就不会。

古代汉语就可以做到和英语的排列完全一致,“b”可以译作“某噪之外”。

全句可译作“妇醒于某噪之外”。

当然,如此表意,容易导致混淆,因此古文还要断开倒装一下,先强调b带出的那部分,最终翻译为——“某噪于外,妇醒之。”

这些其实已经属于文法比较学的范畴,就和周至将“b”翻作“**”,“bp”翻作“雄起”一样,属于他对语言的特殊敏感天赋。

所以对于精通古代汉语语法的周至来说,现代英语语法,真的一点不难。

剩下的就是词汇量。

英语作文其实就是考这些,用普通语法表达清楚,就能及格;能够灵活运用各种语法,复杂的分词结构,句式结构,就能得高分。

要是再能来几个“成语”和“谚语”,那何秀就算想扣周至的分,都找不到理由。

比如“r,rw”,没有十字架就没有皇冠,其实是“不经历风雨,怎么见彩虹”的意思。

比如“ww,wp.”,那就是“山中无老虎,猴子称大王。”

而且这些谚语常常也是英文语法的精彩运用,所以周至手里现在有一本从卫宜小姐姐那里搜刮来的《英语谚语大全》,他主要在背这个。

既有趣,又好记;既能在语法运用上得到加分,又能在内容上得到加分。

这就好比一众“太阳当空照,花儿微微笑,小鸟说早早早”里头,突然来了一篇“风和日丽,鸟语花香”,何秀第一次见到的时候,差点被闪瞎了眼睛。

语文作文

上一章 目录 +书签 下一页


最新都市小说: 美利坚1982重回八八,为了躺赢肝技能全职爸爸(小夫妻原著小说)从今天开始当戏骨剩斗士郡主(拂玉鞍原著小说)六姊妹风月锦囊(风月锦囊原著小说)征服之路重生就别当舔狗了我抢了别人的重生门票我在古代打辅助卫姝魔神狂后金良玉下乡大东北,知青靠刺绣风靡全村被家暴致死,**弹幕杀疯了大魏女史重生08:我可不是渣男你这律师不对劲白衣披甲